De meeste mensen accepteren wat er gebeurt, verzet is er alleen op kleine schaal. En daartegen treedt de geheugenpolitie op, een soort paramilitaire organisatie in legertrucks die spioneert, invallen doet en mensen laat verdwijnen.
Een jonge schrijfster die bezig is aan haar vierde roman pleegt heimelijk verzet door in het geheim door te werken aan haar manuscript. Boeken zijn ook verboden. Tegelijkertijd laat zij haar redacteur, een jonge man die ‘R’ wordt genoemd, bij haar thuis onderduiken. Die ‘R’ is een van de weinige mensen op wie de verdwijningen geen vat hebben, hij verliest ook niet de herinnering aan gewiste zaken. Bij het creëren van de onderduikruimte in een dubbele vloer in haar huis wordt ze geholpen door een oude man die vroeger werkte op de veerboot naar het vasteland, maar die sinds het afschaffen - lees uitwissing - van schepen werkloos is.
Ogawa bouwt een plot dat zowel overzichtelijk als mysterieus is. Want wat er gebeurt is helder en eenduidig, maar het waarom blijft mistig. Wie is/zijn de bestuurlijke macht(en) die de onderdrukking uitvoeren? En wat betekent de plot van de ‘roman in de roman’ die de schrijfster aan het schrijven is? Waarin een jonge vrouw haar stem verliest en zich uitsluitend per typemachine kan uiten? Maar die zijn allemaal defect.
Unheimisch is het juiste woord voor je gevoel bij het lezen van deze roman. Zeker wanneer de uitwissingen een trapje hoger worden opgevoerd, en de mensen benen en armen worden ontnomen. Terwijl de winter, toch al maanden eerder ingezet, met steeds maar meer kou en sneeuwval eindeloos voortduurt.
Ogawa publiceerde de roman al in 1994 in Japan, dus bijna dertig jaar geleden. De tijd vóór de mobiele techniek die Jan en alleman nu in de kontzak draagt. Lang vóór de iPhone. De ontwikkelingen voelen bij het lezen dan ook soms als een ouderwets uitgevoerde dreiging. Nu, op dit gebied zoveel stappen verder, zou de geheugenpolitie haar werk gemakkelijken kunnen doen? Of wij ons beter verdedigen? Ogawa biedt ons geen leesplezier in de enge zin van het woord maar zet ons door wat ze open laat, niet uitspreekt, wel aan het denken.
Yoko Ogawa / De geheugenpolitie / Vertaald uit het Japans door Luk Van Houte / 224 blz / Cossee, 2021